English vs Joyal Québecois
+2
BoomBoom
smoky
6 participants
English vs Joyal Québecois
>ANGLAIS QUÉBÉCOIS
1. Excuse me! Eille
2. I don't believe it. Ben wéyyon don
3. What's new? Pi?
4. Check that out. Gaursa ...
5. Look at her. Gaur ladon
6. Look at him. Gaur lédon
7. Do you believe me? Tumme crétu?
8. Do you think I care? Quessec tu veux ksam fasse?
10. With that? Aickssa?
11. Me and You. Moé pis Toé .
12. I'm gonna yell at him. M'â y parler dans'l'cassse
13. I'm gonna beat him up. M'â yarranger a face
14. I'm gonna beat him up. M'â ty crisser'n'volé
15. You're kidding me! BinVadontoé !
16. You're kidding me! Vadonchié !
17. It stinks. Ostid'câlisse
18. I was scared. Jé uachienne
19. Get out of there. Ôte toé d'la
20. Get out of here. decaliss d'icitte
21. What are you doing? Kessé tufai? Cosse tufai?
22. I 'm spaced out. Chudanlune
23. Right there. Drette lâ
24. Don't go out of your way. Bawde toézempâ
25. Let's say. Metton
26. Can you believe it? Tatu d'javuçâ?
27. Move your ass! Anweillle !
28. It looks that way. Sadlairaçâh
29. I tell you. Chtedi
30. I am so confused. Chtou fourré
31. I am so tired. J'cogne dé clous
32. Look at that guy. Chek mouélédon
33. A lot of trouble. Un chârdemarde
34. It's because. Stacoseke
35. Anyway. Antéka
36. That's enough. Staçai
37. See you later. Motte woère talleur
38. Relax! Cammtouai !
39. Damn! Viarge
40 She's crying. A braille
41. Make believe. S'fairacraire
42. I'm in trouble. Chudanmarde
43. This is it. Datçitte
And many more to come /encore d'autres à venir
1. Excuse me! Eille
2. I don't believe it. Ben wéyyon don
3. What's new? Pi?
4. Check that out. Gaursa ...
5. Look at her. Gaur ladon
6. Look at him. Gaur lédon
7. Do you believe me? Tumme crétu?
8. Do you think I care? Quessec tu veux ksam fasse?
10. With that? Aickssa?
11. Me and You. Moé pis Toé .
12. I'm gonna yell at him. M'â y parler dans'l'cassse
13. I'm gonna beat him up. M'â yarranger a face
14. I'm gonna beat him up. M'â ty crisser'n'volé
15. You're kidding me! BinVadontoé !
16. You're kidding me! Vadonchié !
17. It stinks. Ostid'câlisse
18. I was scared. Jé uachienne
19. Get out of there. Ôte toé d'la
20. Get out of here. decaliss d'icitte
21. What are you doing? Kessé tufai? Cosse tufai?
22. I 'm spaced out. Chudanlune
23. Right there. Drette lâ
24. Don't go out of your way. Bawde toézempâ
25. Let's say. Metton
26. Can you believe it? Tatu d'javuçâ?
27. Move your ass! Anweillle !
28. It looks that way. Sadlairaçâh
29. I tell you. Chtedi
30. I am so confused. Chtou fourré
31. I am so tired. J'cogne dé clous
32. Look at that guy. Chek mouélédon
33. A lot of trouble. Un chârdemarde
34. It's because. Stacoseke
35. Anyway. Antéka
36. That's enough. Staçai
37. See you later. Motte woère talleur
38. Relax! Cammtouai !
39. Damn! Viarge
40 She's crying. A braille
41. Make believe. S'fairacraire
42. I'm in trouble. Chudanmarde
43. This is it. Datçitte
And many more to come /encore d'autres à venir
smoky- Messages : 477
Date d'inscription : 21/12/2009
Age : 50
Localisation : Mtl
Re: English vs Joyal Québecois
Je met au defi le duo pere-fils-belge de nous traduire ca... Si ils réussissent, c'est qu'ils s'y ont pris avec la version anglaise mais sinon, de la version québecoise, c'est impossible...
Stacoseke c'est pas ivident le québékwa...
ex.:
40 She's crying. A braille
lol
Stacoseke c'est pas ivident le québékwa...
ex.:
40 She's crying. A braille
lol
Re: English vs Joyal Québecois
Mdr !!
De même que Timekiller
De même que Timekiller
smoky- Messages : 477
Date d'inscription : 21/12/2009
Age : 50
Localisation : Mtl
Re: English vs Joyal Québecois
Bon ok il me faudrat le temps mais je vais y arriver. je vais vous le faire en Français et en Wallon à vous de comprendre ça
ex : "On' vike nin 'co si må po dès p'tits ovrîs" : on ne vit pas encore si mal pour de petits ouvriers.
"On wèt todi quand dj'su plin, on n'wèt mauy quand dj'a swè" On voit toujours quand je suis plein, on ne voit jamais quand j'ai soif
Alors vous comprennez
ex : "On' vike nin 'co si må po dès p'tits ovrîs" : on ne vit pas encore si mal pour de petits ouvriers.
"On wèt todi quand dj'su plin, on n'wèt mauy quand dj'a swè" On voit toujours quand je suis plein, on ne voit jamais quand j'ai soif
Alors vous comprennez
Re: English vs Joyal Québecois
youupi je vais pouvoir parler a timekiller
fardoche- Messages : 118
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 56
Re: English vs Joyal Québecois
ok ok défi accepté ! aussitôt dit aussitôt fais. Vous fais parvenir la VS wallon de votre version québékoi.
Pour ce faire nous avons travaillés sur les deux versions anglaise et québékoise car dans votre version certain mots sont proches du français même ancien. Nous vous livrons dons notre labeur.
PS si ca vous fais mal la tête bin tempis !!!!!
É vola mès d’gins ji vos sohaite ko toplein d’lamusereye
1. Éscuzé’m
2. Ji nel creu nin
3. Qu’a ti d’novai
4. vérifaye
5. Riwaite lu
6. Riwaite leïe
7. Mi crey i’ve ?
8. Tuséf qu’y j’en a keure ?
9.
10. Avou soula ?
11. Mi è vo
12. Ji va braire
13. Ji li va spii s’gueuïe
14. Ji li va mette in taupaine
15. Ti raye di mi
16.
17. I flaire
18. Dj’a s’avu sogne
19. Boje âdfou d’la
20. Boje âdfou d’chal
21. Ki fai’t vos
22. Ji so distrii ; divain (leune, l’balté)
23. Po tola
24. Ni boje nin d’la
25. Laïe lu
26. Li creuret t’ bin
27. Boje tes pireâdfou di tes potche (tahe)
28. c’èst to fî parèy
29. Ji t’el va dîre
30. Ji so toplein èhaller
31. Ji so brâvmin nâhi
32. Louke on pau l’aute
33. Brâvmin d’tourmin
34. C’èst a kâse di
35. Di tote manire
36. Arestaye
37. Ka pu târ
38. Dmeure keu
39. Delle jotte
40. El choule
41. Fer l’si
42. Ji so el panaye
43. awai
Pour ce faire nous avons travaillés sur les deux versions anglaise et québékoise car dans votre version certain mots sont proches du français même ancien. Nous vous livrons dons notre labeur.
PS si ca vous fais mal la tête bin tempis !!!!!
É vola mès d’gins ji vos sohaite ko toplein d’lamusereye
1. Éscuzé’m
2. Ji nel creu nin
3. Qu’a ti d’novai
4. vérifaye
5. Riwaite lu
6. Riwaite leïe
7. Mi crey i’ve ?
8. Tuséf qu’y j’en a keure ?
9.
10. Avou soula ?
11. Mi è vo
12. Ji va braire
13. Ji li va spii s’gueuïe
14. Ji li va mette in taupaine
15. Ti raye di mi
16.
17. I flaire
18. Dj’a s’avu sogne
19. Boje âdfou d’la
20. Boje âdfou d’chal
21. Ki fai’t vos
22. Ji so distrii ; divain (leune, l’balté)
23. Po tola
24. Ni boje nin d’la
25. Laïe lu
26. Li creuret t’ bin
27. Boje tes pireâdfou di tes potche (tahe)
28. c’èst to fî parèy
29. Ji t’el va dîre
30. Ji so toplein èhaller
31. Ji so brâvmin nâhi
32. Louke on pau l’aute
33. Brâvmin d’tourmin
34. C’èst a kâse di
35. Di tote manire
36. Arestaye
37. Ka pu târ
38. Dmeure keu
39. Delle jotte
40. El choule
41. Fer l’si
42. Ji so el panaye
43. awai
Marc- Messages : 16
Date d'inscription : 16/07/2010
Age : 59
Localisation : Belgique
Re: English vs Joyal Québecois
Lol
Je pense que le Wallon est une langue tiré d'un vieux dialecte africain...lol
Je pense que le Wallon est une langue tiré d'un vieux dialecte africain...lol
Re: English vs Joyal Québecois
Ouuuuuuuuuuu la il me faut un dictionnaire en français je comprend plus rien lol
Personne ici capable de faire la traduction en banlieue parisienne?
Personne ici capable de faire la traduction en banlieue parisienne?
lolofafa- Messages : 250
Date d'inscription : 22/12/2009
Age : 54
Localisation : par la ou ici
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|